Comment faire un CV en allemand ?
Envie d’une expérience à l’étranger, ou encore d’améliorer votre niveau d’allemand ? Un CV en allemand de qualité vous permettra d’accéder à de nouvelles opportunités de carrière. CV.fr vous en dit plus pour réaliser le document qui ouvrira les portes du monde professionnel germanophone.

Chaque année, des milliers de Français franchissent le Rhin pour travailler en Allemagne, séduits par un marché de l’emploi dynamique, des salaires compétitifs et une culture professionnelle réputée pour son efficacité. Pour décrocher un poste outre-Rhin, un élément est déterminant : un CV en allemand clair, structuré et conforme aux usages locaux.
Un CV allemand bien rédigé ne se contente pas de présenter vos compétences : il montre aussi votre capacité à vous adapter à un environnement professionnel germanophone, où précision, transparence et rigueur sont des valeurs clés. C’est souvent ce document – plus encore que la lettre de motivation – qui donnera envie au recruteur d’aller plus loin.
Avant de voir comment construire un CV en allemand rubrique par rubrique, commençons par un exemple concret qui illustre les standards attendus.
Exemple de CV en allemand
Pour mieux comprendre ce qui est attendu par les recruteurs, voici plusieurs modèles représentatifs des usages germanophones : présentation claire, structure précise et mise en page soignée.
Votre CV allemand, prêt en quelques clics
Générez un modèle professionnel conforme aux standards allemands, avec rubriques prétraduites et mise en page optimisée.
Comment faire un CV en allemand ? Les rubriques
Pour créer le CV allemand de qualité qui vous permettra de multiplier vos opportunités d’embauche, découvrons les rubriques qu’il vous faudra intégrer.
1. Les informations personnelles ou Persönliche Daten
Cette rubrique regroupe vos informations essentielles : nom, prénom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail. Depuis la loi anti-discrimination (Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz), seules ces données sont réellement nécessaires.
Vous pouvez ajouter votre date et lieu de naissance, votre nationalité ou votre situation familiale uniquement si vous estimez que cela peut valoriser votre candidature.
La photo reste courante en Allemagne : privilégiez un portrait professionnel et de bonne qualité.
2. La formation ou Ausbildung
Comme en France, indiquez vos diplômes, les établissements fréquentés et l’année d’obtention. En Allemagne, la réussite académique occupe une place importante : si vous avez obtenu de bons résultats, une mention ou un prix, il est recommandé de le préciser.
Vous pouvez également décrire en quelques mots le contenu de vos études pour mettre en avant les compétences acquises.
3. L’expérience professionnelle ou Berufliche Laufbahn
Présentez vos expériences dans l’ordre antéchronologique. Mentionnez le nom de l’entreprise, le poste occupé, les dates, les missions principales, votre niveau de responsabilité (équipe, budget…) et les résultats obtenus. Les stages (Praktika) ont aussi toute leur place dans cette rubrique.
4. Les compétences ou Fähigkeiten
Listez ici vos compétences utiles pour le poste : compétences techniques, informatiques, certifications éventuelles, maîtrise d’outils ou d’engins. L’approche doit rester factuelle et orientée vers les besoins du recruteur.
5. Les langues étrangères ou Sprachen
Indiquez votre niveau en utilisant le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), bien plus précis que les mentions vagues. Pour un candidat étranger, la maîtrise d’autres langues – notamment votre langue maternelle – peut représenter un atout réel dans un contexte international.
6. Les centres d’intérêts et hobbies ou Hobbys und Interessen
Cette section est optionnelle. N’ajoutez vos centres d’intérêts que s’ils présentent un lien avec le poste ou apportent une information utile. Restez bref et factuel.
7. Les activités extra-professionnelles ou Außerschulische Aktivitäten
Elles peuvent être mentionnées lorsqu’elles vous ont permis d’acquérir des compétences pertinentes pour le poste (organisation, gestion, responsabilité, engagement…). Si elles renforcent votre profil, n’hésitez pas à les inclure.
La mise en page du CV allemand
La présentation d’un CV en Allemagne répond à des codes précis, qui privilégient la clarté, la rigueur et la lisibilité. Les principaux standards à respecter sont les suivants.
- Un ordre antéchronologique : les expériences et la formation s’affichent de la plus récente à la plus ancienne pour faciliter la lecture.
- Une longueur de 2 à 3 pages : un format plus détaillé qu’en France, où il est normal de développer ses missions et résultats.
- Une photo professionnelle : non obligatoire mais courante ; privilégier un portrait soigné et sobre.
- Une signature et une date à jour : le CV est souvent daté et signé, un usage encore largement répandu.
- Un design sobre et lisible : couleurs limitées, mise en page claire, typographie simple – l’objectif est de rester professionnel et efficace.
Différences entre un CV allemand et un CV français
Même si les deux documents partagent une base commune (rubriques, ton professionnel, clarté), le CV allemand suit des usages un peu différents. Les connaître vous aidera à adapter votre candidature sans simplement traduire votre CV français.
CV français | CV allemand |
Longueur souvent limitée à une page | CV plus détaillé, souvent sur 2 à 3 pages |
Priorité à la synthèse et aux informations essentielles | Importance accordée aux résultats académiques (notes, mentions, prix) |
Formation résumée (diplôme, établissement, année) | Formation décrite plus précisément, avec contenu des études |
Photo option | Photo professionnelle encore largement utilisée |
Absence de date et de signature | CV fréquemment daté et signé |
Ton concis, structure plus épurée | Structure plus développée, informations factuelles et précises |
Bonnes pratiques du CV allemand
Pour que votre candidature soit perçue comme professionnelle et adaptée au marché germanophone, certains réflexes de mise en forme et de contenu sont particulièrement appréciés.
- Rédiger de façon claire et factuelle : un style direct, structuré et sans superflu permet au recruteur de repérer rapidement les informations clés.
- Respecter l’ordre antéchronologique : expériences et formation doivent apparaître des plus récentes aux plus anciennes pour une lecture efficace.
- Actualiser la date et ajouter une signature : l’usage reste courant en Allemagne, et ces éléments donnent un aspect plus formel au document.
- Privilégier une mise en page sobre : une typographie lisible, peu de couleurs et une structure épurée renforcent la crédibilité du CV.
- Apporter un niveau de détail suffisant : décrire ses missions, responsabilités et résultats est bien perçu, tant que cela reste pertinent.
- Veiller à la cohérence visuelle : titres homogènes, espacements réguliers et hiérarchie claire renforcent la lisibilité du document.
Créer un CV en allemand avec CV.fr
Le générateur CV.fr facilite la création d’un CV adapté aux attentes des recruteurs germanophones. Tout est pensé pour vous aider à produire un document clair et professionnel, même si vous débutez en allemand.
- Les intitulés de rubriques sont automatiquement traduits lorsque vous choisissez la langue « allemand ».
- L’IA intégrée suggère des compétences et mots-clés pertinents en fonction de votre profil.
- Vous pouvez obtenir un modèle de CV allemand en quelques clics, avec une mise en page déjà optimisée.
- Les sections sont préconstruites, ce qui vous permet de compléter ou modifier votre CV en toute simplicité.
Créer un CV en allemand devient ainsi rapide, guidé et accessible.
Notre conseil
Disposer d’un CV en allemand est un élément indispensable de la réussite de votre recherche d’emploi dans les pays germanophones. Pour accéder à de nouvelles opportunités, suivez nos conseils et soignez le contenu et le style de votre CV de façon à ce qu’il respecte les standards de votre prochain pays d’accueil !
FAQ – Le CV allemand en 3 questions
Le CV allemand suit une structure claire et factuelle, souvent rédigé sur deux pages. Il inclut une photo professionnelle, une date, une signature et un ordre antéchronologique pour la formation et l’expérience.
La lettre de motivation allemande (« Anschreiben ») est concise, structurée, et tient sur une page. Elle met l’accent sur la motivation réelle pour le poste, la précision et l’adéquation entre votre profil et les besoins de l’entreprise.
Pour vous aider à en rédiger une, vous pouvez utiliser notre outil en ligne.
Faire un CV en ligne
Télécharger simple et facile un CV professionnel en quelques minutes.




Vous pouvez utiliser un outil de traduction en ligne pour une première version, mais pour une candidature professionnelle, il est préférable de faire relire ou traduire le document par un germanophone ou par un service spécialisé.